1 February 1884 – First volume (A – Ant) of Oxford English Dictionary published

Alan, ambling alongside an abbey’s ample acreage, addresses an arm about an ailing aloe – ablating and abrading – after amelioration.

Alice, angry about aardvarks – always angry about aardvarks – admonishes, “Ahoy. Active adults ain’t alluring. Agricultural accomplishment ain’t always admirable against alternative achievements.”

Alan acts aggrieved. “Ah, Alice, annoyed and agitated. Absurd aggravation after all.” Adds, almost an afterthought, “After affection?”

Alice, advancing, answers abruptly. “Altogether adjusted, actually.”

Aching and alert, Alan admires Alice’s alien allure. Allows amusement. “Alas.”

“Above all,” advises Alice, “Abandon amorous ambition. Abstain.”

Alan, agonised, almost acquiesces.  Almost alters affect. Almost adapts. Alas. Adoration abides.

“Adieu.” Alice, afoot, accelerates across allotment.

After adjustment, Alan abjectly acknowledges Alice’s absence.

All across an abominable afternoon, absent an acceptable anchorage, Alan aches after alcohol. After amnesia.

Alone, ale’s afflictions advancing, afterimages accumulate. Alice, aflame, agreeing an affair. Alice, abed, accepting adoring administrations. Angelic agonies.

Absurd. Alan accepts abandonment. Aches above an abyss.

File under: amusements abound | alphabetical affairs of the heart

(Image source: ClipArtEtc)


Add Yours

An Abecedarian asserts – A brilliantly crafted discourse employing frequent great hubris. I just keep looking more numbly on pages, quietly retaining sentences, trying utterly vexing words – Xenon, Yttrium, Zirconium!

Yes. And hopefully this post is not also the most pointless piece of writing since How to Speak French was translated into French. Although it probably is.

Leave a Reply